En secondes noces / Shari Lapena

En secondes noces / Shari Lapena

couverture du roman En secondes noces de Shari Lapena

Sur le papier, Stephanie est comblée : elle a un mari attentionné, une jolie maison dans un quartier huppé, d’adorables jumelles âgées de quelques mois. Certes, elle manque de sommeil et son moral s’en ressent. Mais bientôt les bébés feront leurs nuits, et tout ira mieux.
C’était sans compter l’irruption de la blonde et vénéneuse Erica Voss. Alors que Patrick a toujours prétendu que sa première épouse était morte dans un accident de voiture, Erica présente une version des faits bien plus sordide. Une version qu’elle menace de rapporter à la police si on ne lui verse pas une grosse somme. Chantage ignoble ou révélation bouleversante ? Stephanie ne sait plus qui croire…

Avis : Banlieues prospères et résidentielles du Colorado ou de l’état de New York : check ; femmes au foyer pour élever leur(s) enfant(s) : check ; maris conquérants les marchés de la construction, de l’architecture ou autres : check ; femme vénéneuse, blonde et bien foutue : re- check ; actes pas très jolis jolis dans le placard : check et recheck !!!
P

ourtant l’étiquette de thriller « domestique » collé sur En secondes noces ne me paraît pas rendre justice au travail de Shari Lapena. Enfin, en tous cas, pas à ses finals vertigineux qui me font regarder mes voisins d’une autre manière pendant des mois après la lecture de ses romans, comme avec Le couple d’à côté. Mais il est vrai que, jusqu’au milieu du roman, ça ronronne et l’on se dit que tout va bien se finir pour ces couples si touchants. Heureusement, le(s) retournement(s) de situations arrive(nt) et nous confond(ent) d’avoir des pensées si bien pensantes et formatées justement…

Si vous ne connaissez pas encore cette autrice, allez voir toutes les chroniques que nous avons écrites et ensuite, faites vous votre propre idée en en lisant (au moins) un !

Et si vous êtes déjà fan, dites-nous votre avis sur celui-ci ou un autre, on a hâte de comparer nos copies !!!

Roman publié aux éditions Les presses de la cité (Sang d’encre) – Traduit de l’anglais (États-Unis) par Romane Lafore

0 0 votes
Évaluation de l'article
S’abonner
Notifier de
guest
4 Commentaires
le plus ancien
le plus récent le plus populaire
Inline Feedbacks
Voir tous les commentaires
4
0
Participez à la vie du blog en laissant un commentaire :)x